Qué difícil es hablar el español! – funny song

Whether you are about to start your first classes of Spanish, took a year or two of Spanish many moons ago, or have successfully climbed hill to fluency, you will appreciate the comedic wit of the hugely successful viral song below.

If you are learning the language now, this video will remind you to have fun with the language when everything seems too difficult. There will be a day when you don’t understand the use of poner, dejar, chucho, or chucha.  They don’t explain dejar nor poner but they take a crack a helping you with chucho y chucha.

If you have already learned the language and even successfully left behind your thick accent, you may hear the accent you used to have.  A walk down memory lane is always fun. 😉

.

Lyrics explaining the difference uses of chucho y chucha

“Los chilenos dicen cuando hay algo lejos “que esta a la chucha”,
y en Colombia el mal olor de las axilas “es la chucha”,
mientras tanto en Uruguay a ese olor le dicen ‘chivo’,
y el diccionario define al chivo como a una ‘cabra con barbuchas’.

Y cambiando una vocal la palabra queda “chucho”,
y “chucho” es un perrito en Salvador y Guatemala.
Y en Honduras es tacaño, y a Jesús le dicen Chucho,
con tantas definiciones, como se usa esa puta palabra!?

Chucho es frío en Argentina,
Chucho en Chile es una cárcel,
Chucho en México si hay alguien,
con el don de ser muy hábil.

El chucho de Chucho es un chucho ladrando,
y por chucho a Chucho lo echaron al chucho,
el Chucho era frío y lo agarró un chucho
-“Que chucho”- decía,
-“extraño a mi chucho”.”

So what do you think?  Should they make a song explaining ser & estar? Or the subjunctive? Or how about imperfecto y indefinido?

Leave a comment